泰戈尔简介100字(25句精选句子)
泰戈尔简介100字
1、泰戈尔自亮家丑,倒使辜鸿铭省却了嘲讽之心。这时,一位记者上前恳求东方二贤合照张相。辜鸿铭用脚踢了踢手中那镂花拐杖,意味深长地看一眼泰戈尔。
2、第二天的演讲,胡适在泰戈尔之前登台,对想要抗议的人发出了警告:
3、你的赠予融和着新春枝叶的嫩绿和秋夜圆月的清辉。你以黑发的水浪淹没我的双足,你说:“我的赠予不足以纳你王国的赋税,贫女子我再无可赠的东西。”
4、一筹莫展之际,恩厚之遇到了刚刚作别康桥的徐志摩。
5、泰戈尔访华的高潮是5月7日的祝寿会,这天是他64岁生日。
6、梁漱溟对辜鸿铭有一种说不清的敬畏情绪,因此遣词造句都十分的小心,很是说了些调和的话。辜鸿铭却固执己见:听说你教的虽是印度哲学,却还是尊孔的。我告诉你,如果真的坚信孔子学说,就必须与这位谬误百出的印度诗人、与他的文明截然相反,并且拒绝他带来的音信。他只是诗人,做不了哲学家、社会学家所做的事!
7、 徐志摩(1897年1月15日—1931年11月19日),现代诗人、散文家。原名章垿,字槱森,留学英国时改名志摩。曾经用过的笔名:南湖、诗哲、海谷、谷、大兵、云中鹤、仙鹤、删我、心手、黄狗、谔谔等。徐志摩是新月派代表诗人,新月诗社成员。
8、就在照完相后的谈论中,辜鸿铭开始对泰戈尔的哲学、宗教主张开始抨击了。
9、综观泰戈尔的诗歌,清新朴素是其最大的特色,《吉檀迦利》35首中,没有华丽的词语,没有夸饰的情感,句句犹如白话,却有独特的艺术效果。(泰戈尔简介100字)。
10、 床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,抗毒我不慌。
11、她站在树底下,回眸看见我惶惑、愁楚的面孔,快步走到我身旁,双手捧着我的手说:“你不认识我,我不认识你,我琢磨着今日为何相遇。”我说:“两个不认识之间,你我共筑永恒的桥梁,这个谜底在茫茫宇宙的中心。”
12、不但中国,那时整个亚洲都没有话语权,唯一的例外是泰戈尔。他在1913年因诗集《吉檀迦利》获得了诺贝尔文学奖,成为首位获此殊荣的东方人。1920年,泰戈尔在欧美访问时,恰逢一战结束,大战导致的内心枯干,正需要像他这样的人注入生趣和灵魂。欧美兴起“泰戈尔热”,政府官员、王公贵族、上层知识界都追捧他,将他奉若先知。蔡元培与泰戈尔几乎同期在欧美,必然能感受到泰戈尔在西方的影响力。
13、赞赏的70%返还作者;30%用于平台的维护。
14、来稿如不许改动请加以说明,未说明者视为可以做形式上的修改,字数控制在300——1500之间。
15、在弗兰西斯眼中,辜鸿铭是位活的百科辞典,对许多事物都有概括性的见解。他口若悬河,几乎令人插不上嘴,一场对话下来,往往是他在做长长的独白。他从未见过如此执着、如此固执己见的人。他觉得辜鸿铭那第一流的甚至是举世无双、具有概括能力的脑袋里,放射出东西方一切智慧的光芒,虽然他闪光的智慧里有着无以掩饰的缺陷,但这缺陷,连着他的强词夺理,缘于他过分的骄傲。是啊,一个真才实学的人理应拥有骄傲。在中国,哪儿有人可与辜鸿铭相提并论?那些眼下最走红的学者,也不能和他媲美。他们也许有广泛的有关中国的全面知识,而辜鸿铭却有着关于世界的全面知识。他是唯一通晓东学和西学的中国人。每次谈话,他都要从辜鸿铭那里或多或少地借来知识。
16、梁启超致欢迎辞后,泰戈尔神态恬淡,微笑着用英语即兴演说:今天我们集会在这个美丽的地方,象征着人类的和平、安康和丰足。多少个世纪以来,从事贸易、军事和其他职业的外国客人不断地来到你们这儿,但你们从来没有考虑邀请过他们。你们请我来,不是欣赏我个人的品格,而是把友谊献给新时代的春天。当我接近你们,我想用自己那颗对你们、对中国和亚洲伟大的未来充满希望的心,赢得你们的心。当你们的国家为着那未来的前途,站立起来,表达自己民族的精神时,我愿意和大家分享他未来前途的愉快。
17、辜鸿铭终于结束了一段长话,以恬淡的微笑,似带歉意地看着弗兰西斯:我说得太多了吗,你又要说我是喋喋不休的辜老太了吗?
18、他的科学、历史和文学的丰富知识,得自父兄和家庭教师的耳提面命以及自己的努力,客观环境的影响,使他从小醉心于诗歌创作。
19、第一层:为何是泰戈尔将这幅景象写成了诗?诗人描写的这幅景象我们平常都不陌生,可只有泰戈尔写进诗并成为经典诗句。这说明,只有心中有诗,把生活看成诗的人,才能赋予普通生活以盎然诗意。这是诗人与普通人的区别,只有爱自然的诗人才能与自然保持这种密切关系。我们应像泰戈尔一样培养从平凡中看出诗意的习惯和能力。
20、 一一孟浩然
21、泰戈尔接过梅兰芳写就的折扇,打开一看,一排排用钢笔书写的方块字,正是洛神登场时的唱词:“满天云霞湿轻裳,如在银河碧河旁。缥缈春情何处傍,一汀烟月不胜凉。”徐志摩即兴将其翻译成英文,泰戈尔连连说:“好,好,这是一首好诗,清丽得像洛神,也像梅先生本人!”。
22、D、1941年,泰戈尔在加尔各答祖居宅第里平静地离开人世。
23、泰戈尔在等待着谁?是神,是爱人,还是灵感的到来,就让读者自己去考虑吧
24、主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,也有的是用英文直接创作的。诗集里着力描绘的是一个个天真可爱的儿童。诗人塑造了一批神形兼备、熠熠闪光的天使般的儿童艺术形象。