望文生义的意思(67句精选句子)
望文生义的意思
1、这个注释令人信服,所引用的例句以及解释证据坚强有力。明确了“边海”构词的方式。古人认为陆地四周皆为海,故用以指僻远地区。《尔雅》:九夷八狄,七戎六蛮,谓之四海。由此,“边”与“海”意思相近,两个意思相近的词合成为一个词,这样的构词方式,在从单音节转化为双音节时,非常常见。
2、有的人读书,只从表面看,不弄清背景,因此不免望文生义,深入不下去。
3、“侧目而视”语出《战国策·秦策一》:“妻侧目而视,侧耳而听,嫂蛇行匍匐,四拜自跪而谢。”形容畏惧或愤恨、敌视的神态。例如毛泽东《向国民d的十点要求》:“使通国之人重足而立,侧目而视者,无过于此辈穷凶极恶之特务人员。”杨绛《洗澡》三部六章:“她感到旁人对她侧目而视,或另眼相看,好像带些敌意,或是带些鄙视。”
4、搜“中考”,可以看到我在指导学生备战中考过程中的思考与实践。
5、(误译)高斯十九岁已经独立地发现并证明了数理定理——二次互反律。
6、家家户户的人都从巷子里出来了,多用来形容庆祝、欢迎等盛况。
7、(解释)五天刮一次风,十天下一场雨。形容风调雨顺。
8、科技翻译往往涉及众多领域,各种专业,为了提高翻译质量,译者不仅要熟练掌握英汉两门语言,而且也应具有一定的专业知识的素养。隔行如隔山,每个专业都有各自一套术语。 (望文生义的意思)。
9、的确,两个成语都包括看不起自己的意思,但还有些细微的区别:
10、 Theforceofgravityandthefrictionoftheairneartheearthare workingagainst thesatellite.
11、(改译)……。然而在采用某些加工过程时,……。
12、 Inmostcases,…heknowsthatcertainmanufacturingprocesseswillhaveto beemployed .Inmanyinstances,theselectionofaspecificmaterialmaydictatewhatprocessingmustbe used.Atthesametime.whencertainprocessesareused ,the designmayhavetobemodifiedinorderfortheprocesstobeutilizedeffectivelyandeconomically.
13、Anyonewhohastuggedheavyhandbaggagedownendlessairportcorridors,orwaitedforadelugedflightinasterileloungewillbowhowuserunfriendlymanyairportsareindesignterms.
14、文:文字,指字面;义:意义。不了解某一词句的确切涵义,光从字面上去牵强附会,做出不确切的解释。连动式;作谓语、定语、状语;含贬义。
15、(正译)周末睡懒觉也会打乱人体的日夜周期。
16、(解释)不忍心读完。常用以形容文章内容悲惨动人。
17、战国时代楚国的民间歌曲,后来泛指通俗的普及的文学艺术。
18、(误译)目前我们有一支由24名外勤推销员组成的推销队正在途中,每人有他自己的推销领域。
19、战国楚·宋玉《对楚王问》:“客有歌于郢中者,其始曰《下里》《巴人》,国中属而和者数千人……其为《阳春》《白雪》,国中属而和者不过数十人。”《下里》和《巴人》是楚地的民间歌曲(下里即乡里,巴人指巴蜀一带的人,表示歌曲出自这些地方的人),为大众喜闻乐见,能应和的人很多。后凝结为成语“下里巴人”,借指通俗的普及的文艺作品。用《下里》《巴人》两首民间歌曲代表一切通俗的文艺作品,用《阳春》《白雪》两首高雅的歌曲代表一切高雅的文艺作品,这是一种借代的修辞手法。这种手法在成语中是很常见的,例如“万紫千红”“姹紫嫣红”就是用“紫”和“红”这两种花的颜色借指各种颜色的花卉。有人不了解这条成语的来历和它所体现的修辞手法,望文生义,误认为“下里巴人”就是下等人。例如:
20、(分析)此处just=almostnot,hardly曾误译为“正好觉察得出……”,这样意思就反了。
21、(分析)在《朗曼当代英语词典》balance词条下可查到moneyorsomethingelsewhichremainsorisleftover,又见例句:MayItakethebalanceofmyholidaysbeforetheendofSeptember?
22、(误译)这个旨在预测天体运行的理论,其准确性令人难以置信——以地球绕太阳运转为例,其误差仅略大于一亿分之并且时至今日仍然每日要用它来预测卫星和行星、慧星和航天器的运行轨道。
23、搜“古诗文”,可以看到如何给孩子选择古诗文以及教古诗文过程中应该注意的问题等。
24、 MagneticfieldsoftheformerkindaregeerallyaboutamilliontimesweakerthantheEarth’sfield,whereasthoseoriginatingfromthetravelingsignalsofnervecellsareevenweaker,somehundredmilliontimeslessthantheearth’sfieldattheirstrongest.
25、“观神仙于瀛洲,求安其于边海”。这里的“安其”说的是“安其生”,是传说中东汉末年白日飞升的仙人。这个人在海边得道而飞升,所以这句中的“边海”注释为“海岛”“海边”没有问题,但是,能据此证明《梁甫行》中的“剧哉边海民,寄身于草野”中的“边海”就也可以解释为海边吗?
26、看教材中这首诗的出处,选自《曹植集校注》卷人民文学出版社1984年版。我找到了这本书的PDF版本。
27、(分析)此句的代词one,它指代observation而不是law,否则变成“法则与法则相一致”,这在逻辑上也自相矛盾。
28、(分析)在《朗曼当代英语词典》balance词条下可查到moneyorsomethingelsewhichremainsorisleftover。又见例句:MayItakethebalanceofmyholidaysbeforetheendofSeptember?
29、清·张之洞《輶轩转语·语学》:“不然,空谈臆说,望文生义,即或有理,亦所谓郢书燕说耳。”
30、(分析)如faraft译为“远离舰尾”,意思就完全颠倒了。此处far相当于much,considerably,toagreatextent.Aft(a:ft)非常接近船尾。由于“尽可能接近舰尾”这一概念已相当明确,故“非常”可不译出。
31、(误译)一般来说,使推进装置尽可能远离舰尾是有利的,但是这样布置会受到大齿轮箱的限制。
32、(正译)……,其误差小于一亿分之……。 Whenallowanceismadefortheseparateauxiliaryloadtheconsumptioncanrisetonearly1Ib/SHPhourandthisisgenerallyabout20%betterthantheoverallfuelconsumptionofasteamplantatcruisingspeed.
33、Truthandroseshavethornsaboutthem.
34、关于它的原产地,大多数人可能“望文生义”,认为“杭白菊”一定产自杭州。
35、⑥ 蓬荜生辉:指由于别人到家中来做客或张挂别人赠与自己的字画是自己感到非常光荣(常用于谦辞);
36、盼望着,盼望着,秋天来了,国考的脚步近了,身边的同学陆陆续续地进入了备考状态。最近一直在为同学们整理最新版的高频成语,本期奉上那些经常会被“望文生义”误用的成语。
37、通过这个探究,我最大的收获是,在实践中,更深刻地体验了“学而时习之,不亦说乎?”“温故而知新,可以为师矣。”这两句话的妙处。
38、(正译) ……就运动技能而言,反馈更必不可少。
39、(出自):《史记·秦始皇本纪》:“赵高欲为乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献于二世,曰:‘马也。’二世笑曰:‘丞相误邪?谓鹿为马。’问左右,左右或默,或言马以阿顺赵高。”
40、走马观花( zǒu mǎ guān huā): 走马:骑着马跑。骑在奔跑的马上看花。原形容事情如意,心境愉快。后多指大略地观察一下。(造句)我们只有一天的时间游览巴黎,当然是走马观花,谈不到有很深刻的印象。
41、(原译)前一类磁场通常只有地球磁场的一百万分之一左右,而由神经细胞传播的信号产生的磁场则更弱,最强的时候也只有地球磁场的几亿分之一。
42、 TheresultsofthatdecisioncannowbeevaluatedasthefirstshipsofthenewgasturbineNavyfarenoughadvancedtoenableacomparisontobemadewithexistingsteamturbinewarships.
43、Ofpaintingandfightinglookaloof.
44、其产生的原因是复杂而多方面的,现大致归纳如下六个方面,即:语法结构理解不当;词义理解不当;缺乏背景知识;缺乏专业知识;习惯势力影响;疏忽大意。
45、Guestsandfishstinkwithinthreedays.
46、(分析)将numbertheory误为“数理”,系不了解专业所致,其实它在数学上是指“数论”,与“数理”是两个不同的概念。
47、(示例):桂花蝉顾名思义,想是香味如桂花,或因桂花开时乃有,未详。
48、(正译)现在可以来评论这一决定的结果了,因为英国海军首批新燃气轮机舰只已大有进展,足以用来和现有的汽轮机军舰作一比较。
49、 2013年春季联考02题(不经之谈)
50、搜“辅导班”,可以看到我对辅导班的一些相关看法。
51、(分析)此处betterthan用来修饰“油耗”时必然指油耗低,而不是指油耗高。
52、(分析)atthesametime有两项释义“同时”和“然而”。上句中该短语并非指时间上的关系,而是用这个短语引出一个需要人们注意的事实。英语词典中至少有八部国外出版的词典,在atthesametime条下仅列出however一项释义。据国内首届一指的《英汉大词典》编写组称:至于为何有些词典只有however解,可能编篡者不收习语的literalmeaning之故,笔者以为言之有理。
53、(按)将first误译为“第一艘”,将advanced误为“先进的”,均系不认真严肃所致。
54、屡次试验都没有差错。易误解为“没有成功”。
55、(正译)一般来说,使推进装置尽可能靠近舰尾是有利的,但是这种布置会受到大齿轮箱的限制。 最后尚须指出,有时望文是由多种因素所造成,请看下面的句子系受词汇、专业、习惯等影响。
56、误用句子:在世界反法西斯战争胜利50周年到来之际,“二战”成为了时下影视文学创作中最炙手可热的题材。
57、(解释)黄花:菊花。原指重阳节过后逐渐萎谢的菊花。后多比喻过时的事物或消息。
58、首当其冲:冲,要冲,交通要道。比喻最先受到冲击、压力、攻击,或首先遭受灾难。并非指冲在最前面或排在第一位。
59、(误译)为使这一节平衡起见,我们将用简单明了的术语来描述这种电子计算机的功能和形式。
60、另外,在研究“边海”这个词的过程中,还注意到这首诗中的另外一个词,“狐兔翔我宇”中的“翔”的注释。
61、义不生财:主持正义者不苟取财物。亦作“义不生财,慈不主兵。”
62、(误译)我(我们)携带有货币或价值超过10000美元的仪器或相当于10000美元的外币的仪器。
63、(误译) ……,并以英海军第一艘先进的新型燃气轮机舰只与现有蒸汽轮机舰只相比来估价这个决定的结果。
64、Iam/wearecarryingcurrencyormonetaryinstrumentsover$10000U.S.orforeignequivalent.
65、Therearewaysandwaysofdoingit.
66、释义:循,依照;责,要求。按着名称或名义去寻找实际内容,使得名实相符。