分歧造句子510字(50句精选句子)
分歧造句子510字
1、1297wake(weik)vi.醒来vt.唤醒;使认识到,唤起n.航迹
2、355determine(diˈtə:min)vt.确定;决定;使下决心vi.下决心
3、如果你们真的相爱,那就坚持自己的观点,不要去顾及父母的想法,但是父母的看法你也适当的考虑一下。因为如果门弟不同,今后在生活中会有很多分歧,会产生各种各样的矛盾。
4、我说:“那就是担心再次地震,它不收费,咱们出了事,它可以不赔。”
5、我们知道,“符”这个汉字,是当代哲学讨论的“符合论”(thetheoryofcorrespondence)的汉语表达式的核心构成要素。而在古汉语的语境中,“符”的真正含义却与西方哲学所言的“符合论”有所差异,因此颇值得成为东西哲学比较的入手处。我们知道,在西方语境中,“符合”乃是指一个命题与相关事态之间的关系,所谓“符合事实”,即指命题符合事实。而“命题”与“世界”彼此之间的异质性,就使得西方哲学意义上的“符合关系”具有了横跨“超感官世界”(即命题意义)与“感官世界”(即世界中的感性事实)的神秘意义。而在汉语语境中,“符”本来是指竹符,即用以勘验证言之真假的物理凭证(请参看《说文解字·卷竹部》:“符,信也。汉制以竹,长六寸,分而相合。从竹付声。防无切”)。既然一对符乃是同一个竹筒被仔细剖为两片后形成的,因此,汉语语境中的“符”并不是两种异质对象之间的关系,而是同类对象之间的彼此咬合关系−而这两个对象往往是带有图像化色彩的。这样一来,在西方哲学中出现的符合论难题——超感官世界如何与感官世界相互吻合——在汉语哲学中就会被立即消解。
6、1868pad (pæd)n.垫;便笺本vt.填塞vi(放轻脚步)走
7、读书笔记批注中时有活泼的或真实的人生感受。读《观佛三昧海经》时,“自有众生乐视如来”云云,批注居然是“余少时戏画《许眼变化图》略同此意”,指的是钱锺书读书时给同学所作漫画,绘其见心爱女生屡送秋波之状
8、880shoulder (ˈʃəuldə) n.肩(部)vt.肩负,承担
9、1776urgent (ˈə:dʒənt) a.急迫的,紧要的
10、1368sister (ˈsistə) n.姐,妹
11、579heavy(ˈhevi)a.重的;大量的;严重的;过度的;笨重的
12、350street(stri:t) n.街道,马路
13、1968ash(æʃ)n.灰,灰烬;(pl.)骨灰,遗骸
14、772bank (bæŋk)n.银行;岸,堤;堆v.把(钱)存入银行
15、250nature(ˈneitʃə)n.大自然;天性,性格;性质,类型
16、Barth,Karl. ChristandAdam:ManandHumanityinRomansTranslatedbyT.A.Smail.Edinburgh:OliverandBoyd,19
17、1722nowhere (ˈnəuhwɛə) ad.任何地方都不
18、我说:“在天势比天高,在地胆为野地里把尿撒!咦,好像不押韵!”
19、1320afford (əˈfɔ:d)vt.买得起,担负得起;提供,给予
20、1165rough (rʌf)a.粗糙的;艰难的ad.粗暴地vt.草拟;殴打
21、另一条线路是,从冲古寺到卓玛拉措,卓玛拉措位于仙乃日的山脚下,我仍旧一路小跑上山,我天啦,还真是喘不上来气,而幸运的是,之前乌云笼罩的仙乃日,这会儿露出了蓝天白云,大概乌云已经去了我刚下来的牛奶海,心想如果我先去卓玛拉措,再去牛奶海,是不是会一直碰上那团乌云?
22、866capital (ˈkæpitl)n.首都(府);资金;大写字母a.大写的
23、我在更近切与更广阔的语境中,也是根据最早的注释和其他证据,对那个有争议的段落的研究的结果,或许并不会被批判瑜伽行思想的传统解释的批判家欢迎。但我必须承认我对他们的批判的强烈情感的惊愕。仅仅因为被传统理解的瑜伽行思想似乎不符合现代西方的常识,某些学者就认为他们必须“捍卫”瑜伽行而反对这样一种理解吗?
24、(10)我并不确定我对“于…处”(被P和C置之不理)的理解是否正确。我推测,玄奘想说:他有情的身体所在之处,被定位在他们是其身体的有情的异熟识的“相分”之中(wherethebodiesofothersentientbeingsarelocatedinthe‘image-part’ofthevipākavijñānasofthebeingswhosebodiestheyare)。对“处”的一个不同的理解由高桥晃一在对本文的评论中提出(收于《南亚研究国际期刊(InternationalJournalofSouthAsianStudies)》(Manohar)1/2008:173-177)。译者注:作者对“有共相种成熟力故于他身处亦变似彼”的翻译“Thereare(other)commonseedsduetotheripeningofwhich(thevipākavijñānadevelopsintoyetanotherimage:)wheretherearebodiesofothers,italsodevelopsinto(animage)appearingasthese”,直译是:“有(其他的)共相种,由于其的成熟,(异熟识又变成另一个相:)有其他有情的身体的地方,其也变成如那些一样的显现(的一个相)。”译者注:作者想表达的意思似乎是,“于他身处”是指,在所变出的“他有情身”所属的“他有情”的异熟识中。唐疏对疏解此句者仅有《述记》、《义演》、《疏钞》,均为具体解释“于他身处”。《述记》谓:“不共中共名‘共相种’。由受用他,故变他身,即前‘不共’,今名为‘共’。此即最初总说本识于他亦变,不论根、境。于中差别。”《义演》:“《疏》‘即前不共名为共’者,意说:即前不共门中亦有共义,如五色根即不共中不共,如依处即是不共中共。谓变他依处,可有互受用义,云即‘前不共中亦有共’也。意说:扶尘,有情各别得拓(按:故?)名‘不共’;有彼此互受用义,名‘共’。又安慧云:自、他根各别名不共,许互变他根名共。虽有此解,非护法宗,不可依也。《疏》‘此即㝡初’至‘不论根、境’等者,指此段文以下,两师别释。”《疏钞》谓“‘即前不共今名为共’者,前说不共,即是此中扶根尘,扶根尘是此不共中共。”解释的大背景,是窥基对共相种、不共相种进一步“共中共”、“共中不共”、“不共中不共”、“不共中共”的划分。具体的解释,谓此处是指“不共中共”,《述记》卷三的解释是:“不共中共,如自扶根尘,他亦受用故,根即不尔。”实指自、他扶根尘。故而,此处按照窥基的解释,应当是指,以他有情之心为增上缘,在自第八识上变出他扶根尘的影响(如前所述,属于自第八识所缘的器世间),故而“于他身处”,则似应指,在自己第八识上与他扶根尘在他第八识相似的位置,产生自识上的他扶根尘。如此,变出“似他扶根尘”的具体地方,是自第八识上,但又以他第八识为增上缘。
25、现在的川藏线已不是往年的那个川藏线了,曾经的几个天险都开通了隧道,高速也正在修建当中,往后还会有高铁,进藏也起来越安全了。看着通麦特大桥上悠然自得的骑车人,很难想象这里曾经是一个叫做通麦坟场的地方,一个极易发生泥石流和塌方的死亡路段,或许在那样一个充满天险的年月,走过一次川藏线,是可以吹一辈子的。
26、289usual (ˈju:ʒuəl,ˈju:ʒəl) a.通常的,惯常的
27、313drive (draiv)vt.驾驶,开动,打入;驱使vi.驾驶n.驾驶
28、1735dismiss(disˈmis)vt.不再考虑;解雇,开除;解散;驳回
29、168during (ˈdjuəriŋ) prep.在…期间
30、1813sauce (sɔ:s) n.调味汁,佐料
31、1851rescue (ˈreskju:) vt./n.营救,救援
32、1425anger (ˈæŋgə) n.怒,愤怒vt.使发怒,激怒
33、93where (wɛə) ad./conj.在哪里;在…的地方pron.哪里
34、1444pride (praid)n.自豪;自尊;骄傲vt.使自豪,使得意
35、185order (ˈɔ:də) n.顺序;定购;秩序;命令vt.命令;定购
36、465rest(rest)n.(the~)其余的人(物);休息v.休息;搁
37、1017preserve (priˈzə:v)vt.保护,维持;保存,保藏;腌制
38、关于北魏《南石窟寺之碑》的释文及书法艺术
39、1477qualify (ˈkwɔliˌfai) v.(使)胜任,(使)具有资格,(使)合格
40、400death(deθ)n.死,死亡;破灭,终止
41、1269strip(strip)v.脱光衣服;剥夺n.条,带状物
42、208water (ˈwɔ:tə) n.水vt.浇(供,加)水vi.流泪(口)水
43、374board (bɔ:d)n.(黑)板;委员会;v.上(船,飞机等);搭伙
44、759left (left) a.左边的ad.在左边,向左n.左边(翼)
45、723hotel (həuˈtel) n.旅馆,宾馆
46、1180hurry(ˈhʌri)vi.匆忙vt.催促;急运(派)n.急(匆)忙
47、另外,有学者推断,北魏晚期临朝听政达十三年之久的胡灵太后(魏孝明帝之母,安定临泾人氏(3))及胡氏家族其他成员对于佛教的崇信也会对于家乡南北石窟寺的开凿有相当大的影响,应该有一定的道理。
48、907propose (prəˈpəuz)v.提议;提名,推荐;打算,计划;求婚
49、此外,某人自己身体(body)和物质性的感觉能力(materialsense-faculties,译者注:根)之相,以及——更为完整或不够完整的——周遭物质世界的相(译者注:器世间)以及他有情的身体(3)的相,是被每个有情的阿赖耶识不断地引生的