巴金简介资料30字(59句精选句子)
巴金简介资料30字
1、2005年10月17日,巴金先生以一百零一岁高龄离开人世,在社会上产生了很大的影响,徐开垒在巴金逝世后六天迅速写下了纪念长文《聆教五十年——忆念巴金先生》,全面回顾了与巴金交往过程。他又满怀悲痛地参加了巴金先生的追悼会,《新民晚报》在显著位置刊登了徐开垒参加追悼会时怆然涕下的照片。后来他这样解释当时近乎失控的神态:对于巴金的逝世,虽然早有预感,但是却无法一下子直接面对,因为,他的离世,标志着一个时代的结束。徐开垒曾经与巴金先生亲密接触交流,长时期撰写过有关巴金的文章和传记,同时经历了相同的时代风云。徐开垒逝世已经五年有余,他对巴金充满感情的话语,迄今言犹在耳。
2、就这样,找到的“周姚”就是巴金的挚友索非。“周姚”也有其特殊“含义”:索非原姓“周”,他妻子姓“姚”,“周姚”就是两人姓氏合成的名字。实际上,这也是笔者最初猜测“周姚”是索非的理由。遗憾的是,索非夫妇最终分开了,巴金为此感到非常难过,但他忘不了与“非兄”、“馨嫂”在一起的日子,一直珍藏着两册《幸福的梦》,到晚年捐赠给了中国现代文学馆。
3、出版有巴金研究专著和传记《另一个巴金》《巴金手册》《巴金评传》《巴金随想录>论稿》《似水流年说巴金》等;
4、巴金先生致信徐开垒,还有很大的部分是围绕《巴金传》展开的。徐开垒从1986年开始到2005年的二十年时间,完成了被称为“为二十世纪的良心塑像”的《巴金传》。写作《巴金传》期间,徐开垒多次拜访巴金,采访并记录了有关史料。巴金致徐开垒书信中谈到写作《巴金传》有四封之多,他在1986年6月10日的信中为徐开垒写作做了周详的安排:“写传记的事,最好拖延,您如下了决心,那就先积点材料也好。下半年我可能空一点,您不妨每月来谈一两次。我也会考虑慢慢地给您准备一些材料。”1988年3月10日,巴金在看到上海文艺出版社主办的《小说界》连载的《巴金传》后,又写信给徐开垒:(巴金简介资料30字)。
5、散文、学术随笔集《翻阅时光》《五味子》《简边絮语》《槐香入梦》《文人》《甘棠之华》等;编有各类文献资料多种。
6、 2019年正值巴金先生诞辰115周年,作为纪念巴金先生115周年诞辰系列活动之由巴金故居、南通市文化广电和旅游局主办,南通市图书馆承办的“心灵的矿藏——巴金与书图片展”将于4月20日上午9:30在南通市图书馆开幕。
7、……作为读者,我当然有权利根据自己的看法来评价他,然而,我也常常提醒自己,这只是我想象中的他。一个活生生的人,被抽象为某种符号,是幸运也是一种不幸。所以,多年来,我总是试图把这个人还原到他原初的环境中,去看他的所思所想;同时,也把他放到我们当下的生活环境里,去体味他可能带给我们的生命启示。“在今天,我们如何看待巴金的精神遗产”正是这样的追问。
8、巴金的多余人形象主要表现在《激流三部曲》中。比如高觉新,他和觉慧、觉民一样,受到了新思潮的影响,并被强烈的吸引;但是他又处于长房长孙的地位,有着整个封建大家族赋予他的期望和责任。(巴金简介资料30字)。
9、在一个地方,河面变窄了。一簇簇树叶伸到水面上。树叶真绿得可爱。那是许多株茂盛的榕树,看不出主干在什么地方。
10、1937年,抗战全面爆发任《救亡日报》编委,与茅盾共同主编《呐喊》(后改名《烽火》)杂志。
11、《名家名篇朗诵》合集(共308篇),董卿、徐涛、朱自清、方明……篇篇经典,值得珍藏
12、第10卷《将军.沉默.沉落.神鬼人.长生塔》
13、1984年10月获香港中文大学荣誉文学博士
14、据目前掌握的资料,《世界语汉译小丛书》共出版六种,另三种为:泰伦译《小红帽》、胡愈之译《钟》和索非译《家》。“小丛书”均未署出版时间。胡愈之于1928年1月开始流亡,直到1931年初回国,所以,这套书是由索非操作的。索非之子鞠躬先生对笔者说“家里储藏室里堆了许多世界语和中文对照的小册子”,应该就是这套“小丛书”。
15、文学评论集《精神探索与文学叙述》《世俗生活与精神超越》《人间万物与精神碎片》等;
16、好!
17、容易确定的是,一切是巴金的笔名,泰伦、微明是索非的笔名。署一切译的《茶房也是一个人》,刊于《开明》一卷八号“儿童读物专号”;署微明译的《论嫉妒》,刊于《新女性》1929第十二期;署泰伦译的有四篇:《幸福的梦》刊于《中学生》1930年第七期,《小红帽》《红帽女郎与狼》分别刊于《学生杂志》1930年第八期、第十二期,《小国王》在《文华》月刊 1930年第十期开始连载,后由开明书店出版单行本,署索非译。
18、 武康路113号的巴金故居,老上海式并不宽阔的街道,没有多少车辆呼啸而过,也就不存在喧嚣积攒。……夹杂着寒风进入那扇门,一幢三层灰色的小洋楼跃入眼前,推开墨绿色的玻璃门也就看见了巴金先生生活的种种,他闲暇时坐着喝茶的椅子,写作时用的办公桌,群英荟萃时的沙发,以及无处不在的书柜书籍……故居,留下的不仅仅是书籍荣誉,更是自己在这世上最后的温暖。家,一个千万年来从没有离开过我们的字,造就了无数的悲欢离合、喜怒哀乐,……
19、《文汇读书周报》第1714号第四版“书人茶话”
20、巴金曾经反复说过:我们的前辈高尔基在小说中描绘了高举“燃烧的心”在暗夜中前进的勇士丹柯的形象,小说家自己仿佛就是这样的勇士,他不断地告诉读者:“文学的目的是要使人变得更好。”在许多前辈作家的杰作中,我看到一种为任何黑暗势力所摧毁不了的爱的力量,它永远鼓舞读者团结、奋斗,创造美好的生活。……
21、 1938年和1940年分别出版了长篇小说《春》和《秋》,完成了《激流三部曲》。1940年至1945年写作了“抗战三部曲”《火》(共三部,第二部又名《冯文淑》,第三部又名《田惠世》),抗战后期创作了中篇小说《憩园》和《第四病室》。1946年完成长篇小说《寒夜》。短篇小说以《神》《鬼》《人》为著名。
22、1926年,索非任职开明书店后,仍在上海世界语学会兼职,致力于世界语的推广普及。他编写的《世界语入门》,多次再版,影响较广,是他在世界语著译方面的代表作;他还翻译并发表了不少世界语译作,如 《幸福的梦》《小红帽》《红帽女郎与狼》和《小国王》等。
23、展览时间:2019年4月20日——5月20日
24、同时巴金还贡献了以“两个一致”的典型化方法和“比较象活人”的性格真实的现实主义美学理论;追求真实,在《随想录》中一遍遍地虔诚而痛苦地忏悔,剖析自己的灵魂,猛烈地批判封建伦理道德、深挖国人灵魂中的奴性,以人格的魅力参与现代伦理文化的建设。
25、巴金一生不放弃理想、追求、光明的呼号,他所提倡的这些,却是让个人的生命走向永恒的大道,从这一点而言,这是一个高调的巴金。然而,在现实生活中,他又是那么朴实、真诚,那么低调,这样的精神追求和脚踏实地的生活态度,本身就应引起我们的反思。
26、 (一周一书)既是大学生践行“博学”内涵的一种尝试,也是响应国家“大力推动”“全民阅读”的实践探索。
27、“藏书之趣”展出巴金先生的藏书清单、购书单和买书经历,并在他汗牛充栋的藏书中选出一系列代表性的书籍等供观众赏鉴。特别是本次展览选展了一些巴金收藏的各种版本外文书籍,都是珍贵资料,呈现给各位参展者。
28、WENHUI BOOKREVIEWSINCE1985
29、这激流永远动荡着,并不曾有一个时候停止过,而且它也不能够停止;没有什么东西可以阻止它。在它的途中,它也曾发射出种种的水花,这里面有爱,有恨,有欢乐,也有痛苦。这一切造成了一股奔腾的激流,具有排山之势,向着唯一的海流去。这唯一的海是什么,而且什么时候它才可以流到这海里,就没有人能够确定地知道了。我跟所有其余的人一样,生活在这世界上,是为着来征服生活。我也曾参加这个“搏斗”里面。我有我的爱,有我的恨,有我的欢乐,也有我的痛苦,但是我并没有失去我的信仰:对于生活的信仰。我的生活还不会结束,我也不知道在前面还有什么东西等着我。然而我对于将来却也有一点概念。因为过去并不是一个沉默的哑子,它会告诉我们一些事情。
30、这真是《一封信》的“一封信”,具有极其重要的史料价值。徐开垒曾经在各种场合一再说起和写过巴金《一封信》发表的背景和产生的影响,社会各界也多有评述。据1989年10月出版的《巴金年谱》记载:“五月中旬,应上海《文汇报》文艺编辑一再要求,决定结束十年的沉默,拟为纪念毛泽东《在延安文艺座谈会上的讲话》发表三十五周年写篇文章”。从时间上推算,巴金写作长达五千言的《一封信》不会超过一周时间,而以书信形式发表文章,正是徐开垒提议的。从5月中旬徐开垒与文汇报副总编辑刘火子两人登门拜访,巴金18日写作《一封信》并于21日寄出,文汇报笔会副刊25日迅速发表来看,某些历史的拐点产生自有它的必然性。按徐开垒的说法,在“左”的思想路线指引下长期形成的文学冰河,由此出现了第一个裂痕。
31、薛伟平 xuewp@whb.cn 金久超 jinjc@whb.cn
32、1977年12月25日至29日,政协上海在“文革”之后召开五届一次会议。巴金在此次会议被选为政协副主席,刘火子为政协委员。徐开垒这篇散文打印后交巴金审读修改,题目初定为“七七年十二月二十四日 新年访巴金”(原件改动较大,已由徐开垒1991年1月捐赠给中国现代文学馆)。这篇散文其实经过巴金两次修改,第二稿题目改为《春回人间——访巴金》,他在1977年12月30日致徐开垒信中又写道:“文章我又看了一遍,有几个错字改了,还改动了一些字句,是否妥当,请您斟酌。”这篇散文发表的那天,政协上海五届委员会公布了政协领导的名单。
33、夜来了,这是海滨的一个静寂的夏夜。海水静静地睡着,只有些微的鼾声打破了夜的单调。灯塔里的微光在黑暗的水面上轻轻地颤抖,显得太没有力量了。
34、《老板》译者“适夷”,即作家楼适夷。《幸福的梦》译者“周姚”,现代文学或现代翻译文学的词典均无著录。那么,“周姚”是谁?笔者为此进行了一番“寻找”。
35、1983年任中国政协副主席,中国作家协会主席。2003年3月在中国政协十届一次会议上当选为第十届全国政协副主席。
36、1933年4月,西江乡村师范学校校长陈洪有北上进行教育考察,5月底经过上海时约同巴金一起回新会。当时,巴金还不满30岁,已是著名作家。他南下广东,“到另一些未曾有过我的脚迹的地方去”(巴金语),并看看一班献身教育事业的青年朋友。5月31日,巴金同陈洪有一起到西江乡村师范学校,先在学校住了3天,随后就到新会县城近郊的天禄、天马、茶坑等乡村游访了3天,后在新会坐当时新宁铁路的火车到台山公益住了一晚,6月7日傍晚回到西江师范学校参加座谈会,9日当晚离校返穗,在那里逗留了10天。
37、 巴金 廿一日
38、这封信件没有收录在《巴金全集》,为钢笔竖写,分列七行,未署年月。徐开垒考证巴金所说的“书一册”为巴金著《贤良桥畔》,日期在1965年2月9日。
39、1927年,巴金23岁,在法国学经济。这个时候美国发生了一件事,美国政府抓了两个意大利的移民,这两个人都是无政府主义者,在美国搞工人运动。当时大家觉得,这两个人是不至于被判死刑的。没想到两个月后,美国政府还是把这两个人杀掉了,并且用的是残忍的电刑。这件事情对巴金的刺激非常大,他把这件事写成了一部中篇小说,这本小说就是巴金的处女作——《灭亡》。写完之后巴金就把小说印出来寄回国,当时叶先生正在编《小说月报》,觉得这本书写得很好,没有征求巴金的意见就在《小说月报》上连载了,连载是从1929年的1月到4月。1929年的中国是什么时代?正是白色恐怖的时代。巴金在书里写出的痛苦、绝望,他对社会的诅咒,完全契合了当时中国屠杀革命者的环境,所以这部小说一下子就流行起来了。
40、1990年前苏联“人民友谊勋章”、日本福冈“亚洲文化奖特别奖”
41、至此,似已找到“周姚”。但要确认“周姚”与巴金无关,尚需对《茶房也是一个人》收在集中作出解释。为此,笔者一度未找到满意的说法,直到读到“周文”,才“豁然开悟”:《茶房也是一个人》就是巴金“送”给索非的。他给毛一波“送”文的故事是最好的佐证。
42、1940年七月始,辗转于昆明、重庆、成都、桂林、贵阳等地,从事抗日文化宣传活动。
43、《幸福的梦》收录了索非在世界语文学作品翻译方面的大部分译作,也记载了他为中国世界语运动所作的贡献。后列入万叶书店的“万叶儿童文库”,于1950年10月30日再版。在台湾的索非,自然无法知道老友钱君匋再版了该书,而他亲撰的“编者献辞”及主编名都是必须删除的。
44、《文汇报∕笔会》老主编、老作家徐开垒在长期的创作、编辑生涯中,结识了众多的作家、艺术家以及普通作者,细心积累了大量的来往书信。其中有不少重量级名人,如巴金、叶圣陶、冰心、沈尹默、丰子恺、赵朴初、艾青、曹禺、郭绍虞、钱君匋、柯灵、唐弢等诸位先生的珍贵书信。在他的晚年,曾经四次向上海图书馆中国文化名人手稿馆(以下简称为“上图”手稿馆)捐赠作家书信和自己的书稿,合计254件,其中书信达180余件。
45、反强权,争自由,是巴金一生的精神主线,也应当成为每一个人的独立标准
46、我集起这个集子来,并不是想炫耀自己的学习成绩,却是想告诉大家:世界语是一种值得炫耀的美文,藉以引起大家学习世界语的兴趣。——另一方面呢,也算替自己留下一个学习纪念。
47、但是,这11封信并不是巴金先生给徐开垒的全部信件。上世纪的1994年2月,人民文学出版社出版了《巴金全集》24卷(书信卷),书中收录了巴金致徐开垒的书信12封。书信年代自1963年1月3日始,止于1988年3月10日。笔者藏有徐开垒2009年12月捐赠“上图”手稿馆的作家书信清单及复印件,其中捐赠巴金书信11封,比前述《巴金全集》少了一封信,年代起讫时间相同,但信件数量和内容互有出入。“捐赠书信”中有一封信(按“上图”手稿馆编定的日期,1909)为《巴金全集》24卷所不载。两者合计,巴金致徐开垒书信共有13封。不知何故,2009年12月捐赠书信时居然少了“书信卷”中的两封信,另外多了一封信。这缺少的两封信或已散失或已捐赠给其他文化机构。
48、《幸福的梦》书前刊有“编者献辞”,由主编索非亲撰;另有“前记”,全录于下:
49、1985年美国文学艺术研究院外国名誉院士称号
50、1973年出生于辽宁省庄河县。复旦大学中国现当代文学专业博士;2007年进入上海市作家协会工作,现为巴金故居常务副馆长、巴金研究会常务副会长。出版有巴金研究专著和传记《另一个巴金》、《巴金手册》、《巴金画传》、《巴金论稿》、《似水流年说巴金》《版本摭谈》等;文学评论集《精神探索与文学叙述》、《世俗生活与精神超越》、《人间万物与精神碎片》、《闲花有声》等,散文、学术随笔集《翻阅时光》、《五味子》、《简边絮语》、《槐香入梦》、《文人》、《甘棠之华》《微风拂书》《躺着读书》等,编有各类文献资料多种。
51、这样,可确认收入《幸福的梦》中的13篇世界语译文,一篇为巴金所译,11篇为索非所译。至于《四个音乐家》,未查到有关资料,可能未发表。实际上,《四个音乐家》与《小弟妹》《小红帽》等都是格林童话,笔者认为应是索非所译。
52、版画家的起步,从小小藏书票开始——“方寸书香”活动制作与作品展示
53、抗战胜利后,钱君匋的万叶书店迎来发展契机。他与老友索非策划了一套 “万叶新辑丛书”,其中万叶译文新辑预告出版五种,所见有两种,一是高尔恰克等著、周姚译《幸福的梦》;另一是高尔基著、适夷译 《老板》,均于1946年2月出版,署“主编者索非、发行者钱君匋”。
54、2003年11月,中国国务院授予巴金“人民作家”称号。
55、1929年,第一次以“巴金”的笔名在《小说月报》发表长篇小说《灭亡》,引起文坛的关注。
56、1954年9月15日—29日,参加第一届全国人民代表大会。1960年4月,散文集《赞歌集》出版;同年,当选为全国文联副主席。“文化大革命”期间,受到冲击。1979年12月,杂文集《随想录》(第一集)出版。1982年10月,《随想录》(第三集)出版。
57、任志宏、董卿、孙道临等名家朗诵朱自清散文合集
58、《幸福的梦》共收13篇世界语译作:《家》《遗产》《四个音乐家》《小弟妹》《小红帽》《红帽女郎与狼》《一朵超自然的玫瑰花》《逃亡》《不贞之花》《幸福的梦》《小国王》《茶房也是一个人》《论嫉妒》。这些译作大多发表过,但译者署名不有泰伦、鞠馨、无名、一切、微明等。要找到“周姚”,就必须查核清楚这些笔名的使用者。